Dwóch Polaków i jeden Brexit. Co więcej – ten Brexit świetnie się przyjął.
Warszawa jest dziś taka, jak definicja piękna w słowniku Kopalińskiego. I rozdaje prezenty.
O tym, że hasła reklamowe pisał m.in. Melchior Wańkowicz („Cukier krzepi!”); wie wiele osób. Ale jakie hasło Agnieszka Osiecka napisała dla Coca-Coli, to już często niespodzianka.
Szukasz copywritera, który stworzy nazwę Twojej firmy? Sprawdź, dlaczego dobrze trafiłeś.
Dobrze: nie tylko pochodzące od angielskiego słownictwa nazwy warto chwalić. Więc tym razem – Łacina; bynajmniej nie podwórkowa.
Media znamy i lubimy. Chyba nawet: z wzajemnością. Dlatego kończymy tworzenie press packa, dane dostępu do którego znajdują się m.in. w tym wpisie.
„Meat” czy „meet”? Każdy, kto zna język angielski choćby w stopniu podstawowym, prawdopodobnie uśmiechnie się na widok tej nazwy.
Nasz branding doczekał się przyjemnego podsumowania. Zobaczcie, jak NIPO.PL pozbierał w jedną prezentację projekt stworzenia wizerunku naszej marki.
Nasza publikacja na łamach Nowego Marketingu; poświęcona tworzeniu nazw anglojęzycznych.
Jeśli nie wierzycie, że ta nazwa jest świetna, to kliknijcie i przeczytajcie – przekonamy was, że tak właśnie jest.